Выбор поставщика переводческих услуг – как не ошибиться

Каждый из нас как минимум несколько раз в своей жизни выбирал поставщиков услуг. По сути, мы это делаем каждый день. Мы выбираем, в каком магазине купить продукты, где постричься, на какой курорт поехать в отпуск. Каждый раз при принятии определенного решения в нашей голове осознанно или неосознанно выстраивается цепочка критериев, по которым мы делаем этот выбор, а также определяется важность для каждого критерия. И по совокупности этих критериев с их весовыми показателями и делается выбор.

Давайте рассмотрим этот крайне захватывающий процесс на примере выбора поставщика языковых услуг. В зависимости от ситуации могут применяться различные критерии:

  • Качество
  • Цена
  • Срок
  • Проверенный поставщик
  • Наличие рамочного договора
  • Коммуникация и др.

Допустим, качество. Это очень важный пункт, один из ключевых. Однако бывают ситуации, когда важность качества перевода значительно уступает другим аспектам. Например, когда нужен перевод презентации в любом виде завтра к утру, потому что утром уже конференция. Или же у нас есть определенный бюджет и нам в любом случае надо в него вписаться, поэтому мы можем выбрать менее опытного переводчика, но с более низкой ставкой.

Бывает и так, что директор уехал в отпуск на месяц, поэтому мы выбираем из тех, с кем уже заключен рамочный договор.

Бывает, когда проект очень важный и долгосрочный, и цена ошибки очень велика. В таком случае лучше выбрать проверенного надежного поставщика, не гонясь за низкой ценой и короткими сроками.

Коммуникация тоже один из очень важных пунктов. Поверьте, это оцень неприятное ощущение, когда вы не получаете ответа от вашего поставщика в течение долгого времени и совершенно не представляете, что происходит с Вашим проектом. Хотя, если вам перевод нужен просто «когда-нибудь», то почему бы и нет.

Самое главное — четко понимать Вашу задачу и то, что для Вас важно, и уже оценивать потенциального поставщика переводов с этой точки зрения. Зная свои критерии, Вы можете заранее обговаривать условия сотрудничества и даже включать некоторые условия в договор (штрафы за срыв сроков, обязательные отчеты по статусу работ в определенные дни недели и так далее). В любом случае помните, что мы живем в прекрасное время, когда можно выбрать поставщика переводов на любой вкус и потребность. Мы искренне желаем Вам найти свое, а если Вы еще в поиске, то обратитесь к нам. Возможно, мы – это то, что Вам нужно! 🙂

    No Comment.